"Los Angeles officials have asked that manufacturers, suppliers and contractors stop using the terms "master" and "slave" on computer equipment, saying such terms are unacceptable and offensive."
['Master' and 'slave' computer labels unacceptable, officials say]
Ist das jetzt politische Korrektness oder einfach nur lächerlich?
Allerdings fänd ich die Bezeichnungen "primary" für master und "secondary" für slave viel eindeutiger. Vom Politischen ganz abgesehen.
das sagt die Nerd-Comic-Serie "userfriendly" dazu
['Master' and 'slave' computer labels unacceptable, officials say]
Ist das jetzt politische Korrektness oder einfach nur lächerlich?
Allerdings fänd ich die Bezeichnungen "primary" für master und "secondary" für slave viel eindeutiger. Vom Politischen ganz abgesehen.
das sagt die Nerd-Comic-Serie "userfriendly" dazu
sehpferd meinte am 30. Nov, 22:01:
Feministinnen ...
hätten sich wahrscheinlich beschwert, dass es "Master" heißt und nicht "Mistress" ... thank you, mistress, I'm a dirty and useless slave, msitress ...
zeitgenossen antwortete am 30. Nov, 22:23:
Darüber
hätten sie sich sicher nicht beschwert, nur über den billigen Witz. Etwa was dagegen einzuwenden, dass Berufsbezeichnungen eine fem. und mask. Ausprägung haben und dass man Bezeichungen so wählt, dass nicht nur traditionelle Rollenbilder transportiert werden?Nachtrag: Und danke für die Aufklärung, bei mir hiessen die früher immer nur Dings und Dings.